ACR Meeting Abstracts

ACR Meeting Abstracts

  • Meetings
    • ACR Convergence 2024
    • ACR Convergence 2023
    • 2023 ACR/ARP PRSYM
    • ACR Convergence 2022
    • ACR Convergence 2021
    • ACR Convergence 2020
    • 2020 ACR/ARP PRSYM
    • 2019 ACR/ARP Annual Meeting
    • 2018-2009 Meetings
    • Download Abstracts
  • Keyword Index
  • Advanced Search
  • Your Favorites
    • Favorites
    • Login
    • View and print all favorites
    • Clear all your favorites
  • ACR Meetings

Abstract Number: 700

Problems of Untranslatability: Example of Turkish Version of Basdai

Pamir Atagunduz1, Elmar Mammadov2, Ina Dervishi2, Metin Beyatlı2, Kubra Nur Salcı3, Nafisa Auwal Abdulhamid4, Gulsen Ozen5, Ali Ugur Unal1, Zeynep Erturk1, Nevsun Inanc5 and Haner Direskeneli5, 1Rheumatology, Marmara University School of Medicine, Istanbul, Turkey, 2None, Marmara University School of Medicine, Istanbul, Turkey, 3Marmara University School of Medicine, istanbul, Turkey, 4Marmara University School of Medicine, Istanbul, Turkey, 5Department of Rheumatology, Marmara University Faculty of Medicine, Istanbul, Turkey

Meeting: 2015 ACR/ARHP Annual Meeting

Date of first publication: September 29, 2015

Keywords: Activity score, ankylosing spondylitis (AS) and enthesis

  • Tweet
  • Email
  • Print
Session Information

Date: Sunday, November 8, 2015

Title: Spondylarthropathies and Psoriatic Arthritis - Clinical Aspects and Treatment Poster I: Clinical Aspects and Assessments

Session Type: ACR Poster Session A

Session Time: 9:00AM-11:00AM

Background/Purpose: Translators of self-report forms commonly encounter problems related to untranslatability, a term used to describe words that cannot be meaningfully translated from one language to another.We give an example of Turkish translation of Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI), a self-report questionnaire, to illustrate the problems mentioned above.

Methods:

It was noted by the physicians in outpatient rheumathology clinic that the translation of “tender points” in the Turkish version of BASDAI was not correctly understood by the patients. For this purpose, we designed a study that would assess patients’ subjective understanding of the item comprising this term to detect enthesitis (4th question, Q4). Initially, BASDAI self-report form was administered to 106 patients, followed by a semistructured interview lead by trained investigators.

Immediately after the interview, participants were asked to rate (on a scale from 0 to 10 on a visual analogue scale) the 4th item one more time (after receiving explanation of what was intended to be asked, BASDAI-E). Afterwards, an entheses examination was performed by a blinded investigator using both “Leeds Enthesitis Index” and  “Maastricht Ankylosing Spondylitis Enthesitis Score”, and the patients were asked to evaluate the degree of pain they felt during the exam on a scale from 0 to 10. The physical examination was used as the objective measure for detecting the presence and severity of enthesitis, and the level of patients’ understanding of the 4thitem was elicited by the difference between the scores given in standart BASDAI and those given with the Q4 replaced with the entheses examination scoring of enthesis (BASDAI-Q4). 

Results:

Of the 106 patients who participated in this study, 41 (38.7%) were male, and 65 (61.3%) were female. Mean age of the participants was 43.8 (SD=10.91). On average, patients have been diagnosed with Ankylosing Spondylitis for 9.25 years (SD=7.03) and recall having symptoms for 13.57 (SD=9.13) years. Thirteen patients reported the Q4 as “not understood”.  Twenty eight patients reported not to have an enthesitis area in BASDAI where as 39 patiens were found to have no enthesitis on physical examination. Twenty patients reported enthesitis in BASDAI  had no enthesitis on physical examination. And 15 reported no enthesitis in BASDAI had on physical examination. Mean BASDAI score (3.94±2.39) was significantly higher when compared to the BASDAI-Q4 (2.95±2.56) (p<0.0001, 95% CI 0.54 to 1.44). Explanation of the domains (BASDAI-E) did not affect the mean BASDAI (3.60±2.62 vs. 3.94± 2.39, p=0.079, 95% CI 0.04 to 0.07).

Conclusion: Discrepancies arising between the real and the comprehended meaning of untranslatable terms in self reports, lead to statistically meaningful changes in the total BASDAI score, therefore affecting the whole treatment approach of these patients. We argue that this type of terms should not be tried to be translated into single-sentence questions in self reports. Instead, other methods, including visual or verbal explanations should be attempted for a better understanding by the patients.


Disclosure: P. Atagunduz, None; E. Mammadov, None; I. Dervishi, None; M. Beyatlı, None; K. N. Salcı, None; N. A. Abdulhamid, None; G. Ozen, None; A. U. Unal, None; Z. Erturk, None; N. Inanc, None; H. Direskeneli, None.

To cite this abstract in AMA style:

Atagunduz P, Mammadov E, Dervishi I, Beyatlı M, Salcı KN, Abdulhamid NA, Ozen G, Unal AU, Erturk Z, Inanc N, Direskeneli H. Problems of Untranslatability: Example of Turkish Version of Basdai [abstract]. Arthritis Rheumatol. 2015; 67 (suppl 10). https://acrabstracts.org/abstract/problems-of-untranslatability-example-of-turkish-version-of-basdai/. Accessed .
  • Tweet
  • Email
  • Print

« Back to 2015 ACR/ARHP Annual Meeting

ACR Meeting Abstracts - https://acrabstracts.org/abstract/problems-of-untranslatability-example-of-turkish-version-of-basdai/

Advanced Search

Your Favorites

You can save and print a list of your favorite abstracts during your browser session by clicking the “Favorite” button at the bottom of any abstract. View your favorites »

All abstracts accepted to ACR Convergence are under media embargo once the ACR has notified presenters of their abstract’s acceptance. They may be presented at other meetings or published as manuscripts after this time but should not be discussed in non-scholarly venues or outlets. The following embargo policies are strictly enforced by the ACR.

Accepted abstracts are made available to the public online in advance of the meeting and are published in a special online supplement of our scientific journal, Arthritis & Rheumatology. Information contained in those abstracts may not be released until the abstracts appear online. In an exception to the media embargo, academic institutions, private organizations, and companies with products whose value may be influenced by information contained in an abstract may issue a press release to coincide with the availability of an ACR abstract on the ACR website. However, the ACR continues to require that information that goes beyond that contained in the abstract (e.g., discussion of the abstract done as part of editorial news coverage) is under media embargo until 10:00 AM ET on November 14, 2024. Journalists with access to embargoed information cannot release articles or editorial news coverage before this time. Editorial news coverage is considered original articles/videos developed by employed journalists to report facts, commentary, and subject matter expert quotes in a narrative form using a variety of sources (e.g., research, announcements, press releases, events, etc.).

Violation of this policy may result in the abstract being withdrawn from the meeting and other measures deemed appropriate. Authors are responsible for notifying colleagues, institutions, communications firms, and all other stakeholders related to the development or promotion of the abstract about this policy. If you have questions about the ACR abstract embargo policy, please contact ACR abstracts staff at [email protected].

Wiley

  • Online Journal
  • Privacy Policy
  • Permissions Policies
  • Cookie Preferences

© Copyright 2025 American College of Rheumatology